dr Marek Tuszewicki – historyk, jidyszysta, adiunkt w Instytucie Judaistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, obecnie pełniący funkcję wicedyrektora Instytutu ds. studenckich; autor przekładów prozy, poezji i tekstów publicystycznych m.in. z języka jidysz na polski; członek redakcji kwartalnika „Cwiszn – Pomiędzy”; autor artykułów naukowych i książek poświęconych dziejom i kulturze Żydów polskich (m.in. Żaba pod językiem, Kraków 2015). Brał udział w projekcie Żydowskiego Instytutu Historycznego dotyczącym pełnej edycji dokumentów Podziemnego Archiwum Getta Warszawskiego (Archiwum Ringelbluma), realizowanym pod kierunkiem prof. dr. hab. Tadeusza Epszteina i dr Eleonory Bergman ze środków Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki oraz był redaktorem części jidyszowej i autorem przypisów w projekcie badawczo-wydawniczym „Translation of Important Texts: A Bilingual Anthology of Yiddish Poetry in Post-War Poland (1945–1968)”, realizowanym w Katedrze Judaistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego pod kierunkiem dr Magdaleny Ruty (grant finansowany przez Rotschild Foundation Europe). W projekcie odpowiedzialny za przekład z języka jidysz i opracowanie powieści autobiograficznej Szaloma Abramowicza.